-
Le Comité compte que tout sera mis en œuvre pour utiliser au mieux le budget voyages.
وتتوقع اللجنة بذل الجهود لاستخدام ميزانية السفر بحصافة.
-
Il recommande que les crédits demandés au titre des voyages soient sérieusement contrôlés et vérifiés et que les prévisions budgétaires à ce titre et les dépenses effectives soient dûment justifiées dans les textes explicatifs et les annexes du prochain projet de budget.
وتوصي برصد ميزانية السفر ومراقبتها بدقة وبتعليل أسس تقديرات السفر والنفقات الفعلية تعليلا كاملا في سرود ومرفقات مشروع الميزانية المقبل.
-
Le rapport portant sur le dernier exercice indique que les crédits alloués aux voyages avaient été dépassés de 148 %.
ويشير تقرير السنة المالية السابقة إلى أن نفقات السفر تجاوزت الميزانية المخصصة للسفر بنسبة 148 في المائة.
-
Il faut espérer que l'administration de la Mission réduira les frais de voyage pendant l'exercice 2005/06 et inclura dans son prochain projet de budget des renseignements détaillés sur les dépenses prévues à ce titre.
وأعرب عن أمله في أن تقلل إدارة البعثة من تكاليف السفر أثناء الفترة 2005-2006 وتقديم معلومات مفصّلة عن ميزانية السفر المقترحة في طلب الميزانية القادم.
-
Le système sera déployé dans les bureaux extérieurs au cours de la période 2005-2007, et des modules relatifs aux états de paie, au budget et aux frais de voyage seront également mis au point et intégrés au système afin d'améliorer tant l'efficacité que la capacité de gestion financière.
وسيجري توسيع نطاق النظام ليشمل المكاتب الميدانية خلال الفترة 2005-2007 وستوضع أيضا وحدات نموذجية لكشوف المرتبات والميزانية والسفر والمصروفات وسيجري تنفيذها تعزيزا للكفاءة ولقدرة الإدارة المالية.
-
Le Comité consultatif note cependant avec inquiétude qu'un dépassement des crédits ouverts pour couvrir les frais de voyage est prévu pour la quasi-totalité des missions.
وبالرغم من إجمالي الأرصدة المتوقعة غير المربوطة، تلاحظ اللجنة مع القلق أن ميزانيات السفر تظهر تجاوزا للتكاليف في جميع البعثات تقريبا.
-
En outre, il estime que les chefs de département et autres directeurs de programme devraient examiner de plus près le budget des voyages.
وإضافة إلى هذا، فإن من رأي اللجنة أن رؤساء الإدارات ومديري البرامج الآخرين بحاجة إلى جعل ميزانية السفر خاضعة لمزيد من التدقيق.
-
Le Comité relève que le budget de la rubrique Voyages a considérablement augmenté, en raison notamment des frais occasionnés par les déplacements des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux et des experts indépendants pour l'accomplissement des tâches confiées au Conseil des droits de l'homme.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية وجود زيادة ملحوظة في ميزانية السفر لأسباب من بينها احتياجات سفر المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين من أجل تنفيذ ولايات مجلس حقوق الإنسان.
-
Le rapport financier pour septembre 2007 indique que les montants alloués à ce titre avaient déjà été dépassés de 280 %.
ويشير التقرير المالي لشهر أيلول/سبتمبر 2007، إلى أنه تم تجاوز ميزانية السفر للفترة 2007-2008 بالفعل بنسبة وصلت إلى 280 في المائة.
-
Il recommande que le budget de la rubrique Voyages soit suivi et contrôlé de près et que le texte explicatif et les annexes du prochain projet de budget apportent toutes les justifications nécessaires en ce qui concerne les estimations de dépenses et les dépenses effectives au titre de cette rubrique.
وهي توصي بأن يتم رصد ومراقبة ميزانية السفر بصورة دقيقة، وتقديم مبررات كاملة لأساس حساب التقديرات المتعلقة بالسفر والنفقات الفعلية في سرود ومرفقات مشروع الميزانية المقبل.